Kék szemek tükrében 1. rész
"Készülj, Toszkána! Jövünk!"




A kora reggeli fény áttört a szobán, ahol mindenhol ruhák, fürdőruhák, naptejek, útikönyvek, térképek és szalmakalapok hevertek szétszórva. Audrey egy nyitott bőrönd fölé hajolva próbálta eldönteni, hogy három vagy négy bikinire lesz-e szükség.
– Péter, szerinted a csíkos vagy a leveles mintás passzol jobban a Cinque Terre hangulatához? – kérdezte komolyan.
Péter épp az orvosi táskáját pakolta össze, szigorú koncentrációval, mint aki háborúba indul:
– Mindkettőt, kiskegyed! In dubio, semper bikini duplicatus.
(in dúbió szemper bikíni duplikátusz = Kétség esetén mindig vigyél két bikinit.)
Audrey felnevetett, közben egy napszemüveget próbált a fejére igazítani, ami kicsit lecsúszott az arcán.
– Te meg mit pakolsz ilyen katonásan? – nézett Péterre.
– Ez a különleges utazó-orvosi szett. Gyomorrontásra, napszúrásra, szúnyogcsípésre, és az esetre, ha valaki túltolja a tiramisut.
– Aha. Szóval rám készülsz. – nevetett Audrey.
– Tudományos előrelátás, nem személyeskedés. Præventio est potior quam curatio.
(préventió eszt potior kvám kuráció = A megelőzés jobb, mint a gyógyítás.)
– És mennyi az út, doktor úr? – kérdezte Audrey
, miközben begyömöszölt még egy szalmakalapot a bőröndbe.
, miközben begyömöszölt még egy szalmakalapot a bőröndbe.
– Itthonról indulunk hajnali négykor. Átmegyünk az osztrák határon, ott egy kis pihenő – croissant és kávé. Aztán jön Velence mellett egy tankolás, és délután négyre már Toszkánában vagyunk. Olyan 12 óra, ha nincs dugó.
– És ha van dugó?
– Akkor énekelünk. És leülünk a kocsi tetejére szőlőt enni.
Péter hirtelen leült a szőnyegre, kezébe vett egy pici parfümöt, és Audrey- nak nyújtotta:
– Ez a nyaralós illatod, ugye?
– Igen, ezt csak utazáskor használom. – elmosolyodott.
– Perfuma amoris itineris.
(perfúma ámórisz itinérrisz = Az utazó szerelem illata.)
Audrey halkan odament hozzá, megölelte. Péter megpaskolta a saját bőröndjét:
– Minden kész, indulhatunk?
– Még egy utolsó dolog… – Audrey elrohant, majd visszajött egy kicsi, elnagyoltan becsomagolt plüssmacival.
– Ő is jön.
– Jó. Kap egy külön ülőhelyet. – mondta Péter ünnepélyesen, majd hozzátette:
– Salve, Ursus! Benvenuto in viaggio!
(szálve úrszusz! benvenútó in viádzsó! = Üdv, Maci! Isten hozott az utazáson!)
Megjegyzések
Megjegyzés küldése